約 5,100,271 件
https://w.atwiki.jp/visufuri/pages/510.html
公式 http //www.acidblackcherry.net/index.html Acid Black Cherry Q&A
https://w.atwiki.jp/sasasa123/pages/1214.html
Cherry Cross'em テト譜 このテンプレのポイント 土台 片側セットアップ率27.78% 左右反転込みセットアップ率41.67% TST→インペリアルクロス派生まで確定 このテンプレの弱み 派生一覧 2巡目TST1 → 確定TSD 2巡目TST1 → 3巡目8段パフェ 2巡目TST2 → 5巡目14段パフェ テンプレ概要 類似関係 外部サイト その他
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2692.html
Horizons of Promise / BEMANI Sound Team "SPIRITUAL RIDE" words by Emi Evans music arrnged by Konami Amusement (竹安弘) With a heavy heart, I hear another tragic tale. Humans fail. Is there no end to this pain, as history repeats again. Try in vain. Yet hope is resilient, our dreams are rekindled, everyday a new life comes our way. A brighter existence awaits us the instant we decide, that we can make new beginnings. Now, let us reach out with hearts open wide, And let's believe in our future. May we find a wiser way, Let our children awake to horizons of promise. Our time has come to make a change. We'll prove that there can be, A sweeter destiny. The path of brand new beginnings. May we find a wiser way Let's unite in faith for we shall rewrite our story. Our chance, it's time to change the world Our choice, it's time to heal the world.
https://w.atwiki.jp/lovehorun/
CERRY☆CHERRYへようこそ♪ ここは、管理人チェルシーと、 愛メロのホルンと一緒に相談したり、 楽しくホームページをご観覧いただこう! と思って作成したサイトです。 ホルンは、今 メロメロパークで人気ですが、 どこまで可愛いのが続くのでしょうかー・・・(笑)
https://w.atwiki.jp/jpops/pages/10469.html
CHERRY LYDERをお気に入りに追加 CHERRY LYDERのリンク #bf Amazon.co.jp ウィジェット CHERRY LYDERの報道 gnewプラグインエラー「CHERRY LYDER」は見つからないか、接続エラーです。 CHERRY LYDERとは CHERRY LYDERの71%は歌で出来ています。CHERRY LYDERの28%は不思議で出来ています。CHERRY LYDERの1%は記憶で出来ています。 CHERRY LYDER@ウィキペディア CHERRY LYDER Amazon.co.jp ウィジェット 掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る ページ先頭へ CHERRY LYDER このページについて このページはCHERRY LYDERのインターネット上の情報を集めたリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新されるCHERRY LYDERに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1218.html
【Tags Gakupo Kaito Len haku natsuP tC S】 Original Music title 桜舞イ散リヌ-麗- English music title Cherry Blossoms Have Fallen -Elegant- Romaji music title Sakura Maichirinu -Rei-) Music Lyrics written, Voice edited by natsuP Music arranged by natsuP haku Singers Kaito, 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid), 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): I wish we could meet again. When I have awakened from my dream, I smell a nostalgic flowery scent around me. My thoughts are still left behind in the place by me, even now... The wind, making my hair sway, gradually erases everything. If I could return to that time, I d give up everything, for I d no longer need anything. Towards a place far far away. I wish the two of us could bloom together until the time when our petals would scatter. Your fragments will dwell in this tree until everything completely withers away. Whenever it s your favorite season again, I will recall and reminisce, even though I already know that my feelings would not be returned no matter how much I pray. Thinking about you, I sing. I wish the two of us could bloom together until the time when our petals would scatter. Your fragments will dwell in this tree until everything completely withers away. As time flows by, even if your appearance should change, when I gaze at you, I ll see that you ve become a flower that will never bloom again, as though announcing your death and bidding to me farewell. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): MATA AERU TO NEGAI yume mezameta toki natsukashii hana no kaori hirogari omoi dake ano basho e okizari ni shita mama de BOKU WA... kaze ga kami o yurashi subete o keshisatte yuku ano koro ni modoreru nara subete o sashidashi nani mo iranai kara TOOI TOOI KANATA NO KANATA E hanabira hirari maiochite chiru toki made futari de sakitai kono ki ni yadoru kimi no kakera subete ga kuchihatete shimau made kimi no daisuki na kisetsu ga kuru tabi ni omoidasu kara negaeba negau hodo ni kanawanu omoi to shitte ita to shite mo ANATA O OMOI UTAU hanabira hirari maiochite chiru toki made futari de sakitai kono ki ni yadoru kimi no kakera subete ga kuchihatete shimau made toki ga nagare moshi sugata ga kawatte mo anata o mitsukeru to wakare o tsugeru ka no you ni mou sakanaku natte shimatta hana []
https://w.atwiki.jp/tohomusicdb/pages/256.html
東方妖々夢 体験版Plus WAV版 東方妖々夢 体験版Plus MIDI版 東方妖々夢 WAV版 東方妖々夢 MIDI版 妖々夢 ~ Snow or Cherry Petal (体験版Plus WAV版) 作品:東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom. 体験版Plus シーン:タイトル画面テーマ データ BPM 【0 00~】123【0 36~】125 拍子 【0 00~】3/4拍子【0 36~】4/4拍子【1 05~】3/4拍子 再生時間 1 28 調性 使用楽器 ピアノなど コード進行 ZUN氏コメント タイトル画面テーマです。 前作のタイトル曲のイメージを 引きずりつつ、和風に和風に。 この曲、「これから弾幕の嵐!」って雰囲気を 完全に削ぎます。 正直、あっても無くても良さそうな 曲だったりするんですが、 高揚する弾幕魂をここでなだめる 役割を果たしています(笑) (Music Roomより) 解説 妖々夢 ~ Snow or Cherry Petal (体験版Plus MIDI版) 作品:東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom. 体験版Plus シーン:タイトル画面テーマ データ BPM 拍子 再生時間 調性 使用楽器 コード進行 ZUN氏コメント 上記参照。 解説 妖々夢 ~ Snow or Cherry Petal (WAV版) 作品:東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom. シーン:タイトル画面テーマ データ BPM 【0 00~】123【0 36~】125 拍子 【0 00~】3/4【0 36~】4/4 再生時間 調性 使用楽器 コード進行 ZUN氏コメント MusicRoomのコメントは上記参照。 タイトル曲ですから、しんみり。 幻想郷に降り注ぐは、雪か桜か。 そういう思いをこめた曲名です。 (おまけ.txtより) 解説 妖々夢 ~ Snow or Cherry Petal(MIDI版) 作品:東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom. シーン:タイトル画面テーマ データ BPM 123~124 拍子 3/4 再生時間 調性 【A/B】嬰ヘ短調(F#m)【B(最後の1小節から)/C】イ短調(Am)【A'】嬰ヘ短調(F#m) 使用楽器 コード進行 【A(24小節)】F#m ...3x|F#m E│D ...3x|D E│~3x 【B(8)】D E│F#m│~2xF#m Cm/E│B/D#│D│E│F│G│ 【C(7)】F│G Am│F G│Am│F│G Am│F G│ 【A'(16)】F#m ...3x|F#m E│D ...3x|D E│~2x ZUN氏コメント 上記参照。 解説 32小節目でF#mからAmへ短三度転調している。その際D→E→F→Gと一音ずつ上がっていく進行になっている。 コメント この曲の話題なら何でもOK! 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/hgredstone/pages/1.html
Welcome To CHERRY★BLOSSOMS このサイトはGuild CHERRY★BLOSSOMS MEMBER専用Wikiページです。 共有編集はしておりませんのでご了承下さい。 お知らせ *(C)2005 L K LOGIC KOREA CORPORATION. All Rights Reserved *(C)2005 GameOn Co. Ltd *当サイトで利用している画像及びデータは、株式会社ゲームオンに帰属します。 *許可無くご利用又は転用になられる事は出来ませんので、予めご了承下さい。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2282.html
作詞:take 作曲:take 編曲:take 歌:初音ミク #00‐Cherry Blossom‐ 摒住呼吸抬頭仰望 懸浮夜空的月中 紅色眼眸的妳 今天也純真地微笑著 “我要去往 那片海洋的彼岸。” 如此說完我便 踏上了旅程 “那我就去,看看天的另一邊。” 於是妳獨自 展翅飛翔起來 即便遠離 仍聯系著 你我的 思慕 被重力吸引 而愈發沉重 我將失控的時鐘 深深 埋入心田 在全盛的 櫻花之下 做了個 輕盈飛翔的夢 閉上眼睛 仰面朝天 妳的淚 滑過臉頰 現在,就去 見妳喔 從大地上跳起 穿過層層雲彩 積聚 星辰 因我就要 將其送至妳的身側 超越聲音撲捉到的 是缺失色彩的月亮 紅色眼眸的妳 仰望著我的身影 越是奪目之物,越是讓人想要摧毀。 因其美麗而被冠以魅惑世人之名的,櫻花。 歌曲原標題為『#00‐Cherry Blossom‐』 但wiki似乎不能以『#』開頭才創建成這樣的名字。 還望見諒。
https://w.atwiki.jp/kochi-ct/pages/70.html
negligible small(ネグリジブル-スモール) このページの項目 概要 詳細 関連項目 概要 negligible smallとは、無視しうる大きさしかない物理量のこと、またその大きさ自体を示す。 詳細 実は普通に一般的な用語である。 理論計算における近似をする際によく用いられ、無視しても全体に大した影響を与えない項のことを、negligible small(単にnegligibleとも)と言い、消去する。 初出は、機械・電気工学専攻の一年次が学習するエネルギー変換工学。 当時の学生は、突然発せられた聞きなれない単語により、全く意味がわからなかった。 物理系では一般的な用語とはいえ、数学的なnegligibleは厳密な定義があり異なるため、専門が異なる人との会話の際には注意しよう。 関連項目 永橋教授 機械工学科 機械・電気工学専攻